Na sua origem a língua portuguesa, como todas as línguas românicas, é intimamente ligada ao latim.
O latim era a língua do Império Romano e era falada pelo povo que se situava no pequeno estado da Península Itálica, o Lácio.
Assim, o português surgiu a partir da transformação do latim em decorrências de diversos conflitos e transformações político-histórico-geográficas desse povo. Os primeiros registros oficiais escritos em português são datados no século XIII, após o estabelecimento do Reino de Portugal no século XII.
Desde a chegada no latim na região do Lácio, a língua passou por diversas transformações, sofrendo, desse modo, influência de outras línguas. Séculos depois, com a chegada dos portugueses ao Brasil, a língua continuou recebendo interferências do vocabulário de mais línguas com as quais entrou em contato.
Contudo, as mudanças não se restringem ao campo lexical ou morfológico, mas também ao fonológico e ao sintático.
Ou seja, como toda língua natural, o português vem sendo moldado durante a sua constituição histórica de acordo com o período temporal, com o espaço geográfico e com o social.
Influência lexical de outras línguas
Além da base latina, ainda em território europeu, o português recebeu muita influência dos árabes e dos povos germânicos.
Neste sentido, podemos chamar atenção para o conjunto de palavras iniciados por al-, que são uma influência árabe. Assim, algumas palavras são: álcool, alcova, alface, algoz, almofada, e azul, entre outras.
Entre os léxicos de influência germânica temos aia, elmo, ganso, sítio, roca, luva, guerra, espiar etc.



